La nouvelle vie des timbres-poste

Galerie
des
Thèmes


Timbres
en
Décoration 


Timbres
magnétisés
(aimantés)

Timbres
et
Maximes
sur

Signet

Timbres
pour
Collection

Prix 

 

 


Premières Nations


Mont-St-Hilaire   2079
se trouve la Maison Amérindienne    

First Nations

 

 

           Signet $ 7.-


     

               


B Amérindien T44


Signet $ 7.-

 

        
Timbres poste laminés, $ 3.75 chaque

 

 

À développer.
Ces pensés sont-ils historiquement
associable aux peuples des Premiers Nations ?
To develop.
Are these thoughts historically
associable to the people First Nations?

Une mère qui
éduque son garçon, éduque un homme. Une mère qui éduque sa fille, éduque un peuple
FR135

Il n’y a pas d’amour, il y a que des preuves d’amour FR136

Fait du bien
à ton Corps
pour que ton
Âme ait envie
d’y Rester
FR137

Pendant des années j’ai attendu que ma vie change, mais maintenant je sais que c’est elle qui attendait que moi je change FR138

On ne doit pas vendre
la terre sur laquelle
un peuple marche
FR139

Choisis bien tes mots, car ce sont eux qui créent le monde qui t’entoure FR140

L’homme n’a pas tissé la toile de la vie, il n’est qu’un fil de cette toile, quoi qu’il fasse, il le fait pour
lui-même
FR141

A mother who educates her boy, educates a man. A mother who educates her daughter,
educates a
people
EN135

There is no love, there
is only evidence of love
EN136

Do Good to
your Body so
that your
Soul wants
to stayThere

EN137

For years I have been waiting for my life to change, but now I know that she was waiting for me to change EN138

We must
not sell
the land
on which
a people walks
EN139

Choose your words well, because they are the ones who create the world around you EN140

Man did not weave the web of life, he is only a thread of this fabric, whatever he does, he does it for himself EN141

Avant de juger une personne, marche pendant trois lunes dans ses mocassins FR142

Écoute le vent, il chante. Écoute le silence, il parle.
Écoute ton cœur,
il sait
FR143

Que le grand esprit guide nos pas sur le chemin de la vie. Respectons sa création, la terre mère, et préservons là afin qu’elle nous préserve FR144

Pour dire je t’aime les indiens Yanomami en amazonie disent: J’ai été contaminé par ton être, une partie de toi y vit et y grandit FR145

Le monde Change par votre Exemple, pas par votre Opinion FR146

Le cœur d'un homme loin de la nature se développe dur FR147

Un peuple
sans foi
en soi
ne peut pas survivre
FR148

Before judging a person, walk for three moons in his moccasins EN142 Listen to the wind,
he sings. 
Listen to silence,
he speaks. 
Listen to your heart,
he knows

 EN143

May the great spirit guide our steps on the path of life. Let us respect his creation, the mother earth, and preserve it so that it
preserves us
EN144

To say I love you, the Yanomami Indians in amazonia say:
I was contaminated by your being, a part of you lives there and grows up
EN145

The World is changed by your Example, not by your Opinion EN146

A man’s heart away from nature grows hard EN147

A people without faith in themself cannot survivre EN148

Nous ne
pouvons pas changer le
passé, mais
nous pouvons changer le futur
FR149

Levez-Vous pour ce qui est Juste, même si vous
êtes
Seul
FR150

Toutes les fleurs
de tous les lendemains sont dans les graines d'aujourd'hui
FR151

Certaines choses attirent votre attention, mais ne poursuivez que celles qui capturent votre cœur 152

Il ne suffit plus de pleurer la PAIX, nous devons agir en PAIX, vivre la PAIX et vivre en PAIX 153

Il n’y a pas
la mort, seulement
un changement de mondes
154

La terre a reçu l'étreinte du soleil et nous verrons les résultats de cet amour FR155

We can’t
change
the past,
but we can change th
future
EN149

Stand up for what is Right,
even if you are standing
Alone
EN150

All the flowers of all the tomorrows are in the seeds of today EN151

Certain things catch your eye, but pursue only those that capture your heart EN152

It is no longer good enough to cry peace, we must act peace, live peace, and live in peace EN153

Their is
no death, only a change of worlds
EN154

The earth has received the embrace of the sun and we shall see the results of that love EN155


 Amérindien / Autochtones                    Aboriginal Indians

 


     


Coasters, 4"
 Set de 4 $16.-
Set de 4 et Boîte $ 20.-
Disponible à tout Thème

 


Amérindien, 1 de 2   $ 7.-


Amérindien, 2 de 2   $ 7.-



B Amérindien Planche T37

 

 


Eskimo  $ 7.-


301


321


392
Poète Indienne
Pauline Johnson
1961, -.20


455


506


532

553


562


563


564


565


566


567


568

569


570


571


572


573


574


575

576


577


578


579


580


581


764


885
Kateri Tekakwitha


1091


1108

1199

1231


1233


1237


1238


1274
Poupées autochtones


1322

1494


1511


1755


1784


1826a
Timbre gauche en haut

1915

1928


1929


1930


2226


2269


2280

2380


2381


2382

2383

2539


   
2503
Enfant Inuit

Inuit / Esquimaux                        Inuit / Eskimos
   


351


454


488


489


748


749


750


751


769


770


771


772


835


836


837


838


866


867


868


869


1458
Pitseolak Ashoona


Conditions et Prix voir   Votre Commande  


 
Wolfram Günther
448, rue de la Rive, Sept-Îles, Qc, G4R 0L3
( 418) 962-4515  
gunther@chefexpert.com